Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 20:5 - Chráskov prevod

5 In Amasa odide sklicat Judovce, a se zamudi, da ni prišel ob določenem času.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Amasa je šel, da bi sklical Juda. Pa se je zamudil preko roka, ki mu ga je bil postavil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Amasá je šel, da bi sklical Juda, pa se je zamudil prek časa, ki mu je bil določen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu Amaſa je ſhàl tjakaj, de bi Iuda poklizal: Ali on ſe je mudil zhes ta zhas, kateri je on njemu bil poſtavil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 20:5
4 Iomraidhean Croise  

Bratje moji ste, moja kost in meso, čemu bi torej bili poslednji, ko bodo peljali kralja nazaj?


Tedaj reče David Abisaju: Sedaj nam bo Seba, sin Bikrijev, več škodoval nego Absalom. Vzemi gospoda svojega hlapce in híti za njim, da si ne pridobi utrjenih mest ter nam uskoči izpred oči.


In čakal je sedem dni, toliko, kolikor je bil določil Samuel. Samuel pa ni prišel v Gilgal, in ljudstvo se je raztekalo od njega.


Zjutraj pa odide Jonatan na polje na kraj, določen Davidu, in majhen deček z njim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan