Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 20:3 - Chráskov prevod

3 In David pride v hišo svojo v Jeruzalemu. In vzame kralj tistih deset žen priležnic, ki jih je bil popustil, da čuvajo hišo, in jih da v varstvo, ter jih je oskrboval z živežem, a ni hodil k njim. Tako so bile zaprte do dne smrti svoje, živeč v vdovstvu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Ko je prišel David v svojo hišo v Jeruzalem, je vzel kralj deset stranskih žen, ki jih je bil pustil, da bi varovale hišo, in jih dal v varstvo. Oskrboval jih je z živežem, k njim pa ni hodil. Tako so bile zaprte do dne svoje smrti kot vdove še živega moža.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 David je prišel v svojo hišo v Jeruzalemu. Vzel je deset stranskih žen, ki jih je bil pustil, da bi varovale hišo, in jih spravil v zavarovano hišo. Oskrboval jih je z živežem, k njim pa ni več šel. Bile so zaprte do dneva svoje smrti in so živele kot vdove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 KAdar je pak Krajl David bil domou priſhàl v'Ierusalem, je on vsel te deſſet ravenshene, katere je on bil puſtil, de bi bile to hiſho obarovale, inu je nje djal v'eno s'hrambo, inu je nje oſkèrbil: Ali on yh nej obſpal, inu one ſo bile taku sapèrte do nyh ſmèrti, inu ſo u'vdovſtvi shivele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 20:3
4 Iomraidhean Croise  

in dene ju v zapor v hišo načelnika telesne straže, v stolp, tja, kjer je bil zvezan Jožef.


In kralj gre iz mesta in vsa družina njegova za njim; samo deset žen, priležnic, je pustil doma, naj čuvajo hišo.


Tedaj se vsi možje Izraelovi vzdignejo, da ne bi šli za Davidom, ter odidejo za Sebom, Bikrijevim sinom; ali možje Judovi so se držali kralja svojega od Jordana do Jeruzalema.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan