Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 20:18 - Chráskov prevod

18 Tedaj govori ona, rekoč: V starih časih so rekali: Povprašajte za svet v Abelu! In s tem so končali vsako stvar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 Tedaj je rekla: »Poprej so rekali: ‚Vprašajte za svèt v Abeli!‘ In s tem so se zadovoljili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Rekla je: »Včasih so imeli navado reči: ›Naj vendar vprašajo za svèt v Abélu.‹ In tako so stvar končali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ona je djala: Nekadaj ſo djali: Kateri hozhe vpraſhati, ta vpraſhaj v'Abeli, taku je dobru ſhlu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 20:18
3 Iomraidhean Croise  

In on se ji približa. Žena pa vpraša: Si li ti Joab? Odgovori: Sem. Tedaj mu reče: Čuj besede dekle svoje! On reče: Poslušam.


Jaz sem eno iz miroljubnih in zvestih mest v Izraelu, in ti hočeš ugonobiti mesto in mater v Izraelu? Zakaj hočeš požreti dediščino Gospodovo?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan