Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 20:14 - Chráskov prevod

14 Ta pa je bil šel skozi vse rodove Izraelove do Abela in Betmaaka in skozi ves kraj Berimcev; in zbrali so se in šli tudi za njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Ta je bil obhodil vse Izraelove rodove do Abelbetmaahe. In vsi izvoljeni so se zbrali in šli za njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Ta je obhodil vse Izraelove rodove do Abél Bet Maáhe. Zbrali so se vsi Bihríjevci in tudi šli za njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Inu on je ſhàl ſkusi vſe Israelſke rode, v'Abel inu v'BetMaaho, inu ſkusi vſo Haberim, inu ony ſo ſe vkup s'brali, inu ſo sa nym ſhli,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 20:14
8 Iomraidhean Croise  

Ko je torej bil odpravljen s ceste, je šlo vse ljudstvo naprej za Joabom, da pode Seba, sina Bikrijevega.


Oni pa so prišli ter ga oblegli v Abel-Betmaaki in so napravili nasip okoli mesta, da je stal proti zidovju; in vse ljudstvo, ki je bilo z Joabom, je podkopalo zid, da bi ga podrli.


Elifelet, sin Ahasbaja, sinu Maakatovca, Eliam, sin Ahitofela Gilonskega,


In Ben-hadad je ugodil kralju in je poslal vojsk svojih poveljnike zoper mesta Izraelova, in udarili so Ijon in Dan in Abel Betmaako in ves Kinerot z vso pokrajino Neftalijevo vred.


V dneh Pekaha, kralja Izraelovega, je prišel Tiglat-pileser, kralj asirski, in je dobil Ijon in Abel-Betmako in Janoah in Kedes in Hazor in Gilead in Galilejo, vso pokrajino Neftalijevo, in odpeljal jih je ujete v Asirijo.


In Ben-hadad je ugodil kralju Asu in pošlje vojsk svojih poveljnike zoper mesta Izraelova, in udarijo Ijon, Dan in Abel-maim in vsa mesta Neftalijeva, v katerih so bila skladišča.


In odtod so šli v Ber, to je tisti vodnjak, o katerem je rekel Gospod Mojzesu: Skliči mi ljudstvo, in hočem jim dati vodo.


Gibeon, Rama, Beerot,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan