2 Samuel 2:1 - Chráskov prevod1 In zgodi se potem, da je David vprašal Gospoda, rekoč: Naj li grem gori v katero mest Judovih? In Gospod mu reče: Pojdi! In David vpraša: Kam naj grem? Veli: V Hebron! Faic an caibideilEkumenska izdaja1 Potem je David vprašal Gospoda: »Ali naj grem v katero izmed Judovih mest?« Gospod mu je odgovoril: »Pojdi!« David je dalje vprašal: »Kam naj grem?« Odgovoril je: »V Hebron.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod1 Potem je David vprašal Gospoda: »Ali naj grem v katero izmed Judovih mest?« Gospod mu je rekel: »Pojdi!« David je rekel: »V katero naj grem?« Rekel je: »V Hebrón.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15841 PO letim djajni je David vpraſhal GOSPVDA, inu je djal: Imam li tja gori u'venu Iudouſku Méſtu pojti? Inu GOSPVD je rekàl k'njemu: Pojdi tja gori. David je djal: Kam? On je rekàl: v'Hebron. Faic an caibideil |