Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 19:7 - Chráskov prevod

7 s tem, da ljubiš tiste, ki te sovražijo, in mrziš te, ki te ljubijo. Zakaj pokazal si danes, da ne maraš za svoje kneze in hlapce; kajti danes vidim, ako bi le Absalom bil ostal živ, mi vsi pa bi bili pomrli danes, tebi bi bilo prav.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 ko ljubiš tiste, ki te sovražijo, in sovražiš te, ki te ljubijo. Saj si danes pokazal, da pri tebi poveljniki in služabniki niso nič. Kajti danes vem: ako bi bil Absalom še živ, mi vsi pa bi bili danes mrtvi, tedaj bi ti bilo prav.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 ker ljubiš tiste, ki te sovražijo, in sovražiš tiste, ki te ljubijo. Saj si danes pokazal, da ti poveljniki in služabniki nič ne pomenijo. Kajti danes sem spoznal, da bi bilo prav v tvojih očeh, ko bi bil Absalom živ, mi vsi pa mrtvi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Sadaj tedaj vſtani gori, inu pojdi ſem vunkaj, inu govori s'tvojmi hlapzi, priasnivu: Sakaj jeſt tebi priſeshem pèr GOSPVDV: Aku ti vunkaj negreſh, de leto nuzh zhes, en Mosh nebo pèr tebi oſtal, tu bo tebi hujſhe, kakòr vſe tu slu, kateru je zhes te priſhlu, od tvoje mladuſti, doſehmal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 19:7
10 Iomraidhean Croise  

In srce njegovo se je prijelo Dine, Jakobove hčere, in je silno ljubil deklico in govoril, kar ji je segalo v srce.


In pride Joab v hišo h kralju in reče: Rdečico si danes pognal v obraze vseh hlapcev svojih, ki so ta dan rešili življenje tvoje in tvojih sinov in hčera, življenje tvojih žen in priležnic,


V množici ljudstva je dika kraljeva; kjer se pa narod zmanjšuje, preti vladarju poguba.


Lenoba potaplja v trdno spanje in nemarna duša bo stradala.


Tolažite, tolažite ljudstvo moje, govori Bog vaš.


In opustošim njene vinske trte in njeno smokovo drevje, o čemer je govorila: To je plačilo moje, ki so mi ga dajali ljubovniki moji. In naredim iz tega gozd, in poljske zveri bodo objedale vse.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan