Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 19:23 - Chráskov prevod

23 A David veli: Kaj imam z vama opraviti, sinova Zervije, da mi danes hočeta biti nasprotnika? Ali naj danes umre kdo v Izraelu? Ne vem li namreč, da sem danes zopet kralj nad Izraelom?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 A David je odgovoril: »Kaj imam z vama, Sarvijina sinova, da sta mi danes za skušnjavca? Naj bo mar danes kdo v Izraelu usmrčen, ko vendar vem, da sem danes postal kralj nad Izraelom?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 A David je rekel: »Kaj imam z vama, Cerújina sinova, da sta mi danes za skušnjavca? Mar naj bo danes kdo usmrčen v Izraelu? Mar ne vem, da sem danes kralj nad Izraelom?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Inu Krajl je rekàl k'Simeju: Ti némaſh vmréti. Inu Krajl je njemu priſegàl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 19:23
9 Iomraidhean Croise  

Kralj pa reče: Kaj imam z vama opraviti, sinova Zervijina? Ko preklinja in ko mu je rekel Gospod: Prekolni Davida! kdo pa sme reči: Zakaj tako delaš?


In Simeju reče kralj: Ne umreš. In kralj mu je prisegel.


Kateri dan namreč pojdeš ven in preideš potok Kidron, vedi za gotovo, da moraš umreti; tvoja kri pride na tvojo glavo.


In kralj ukaže Benaju, Jojadovemu sinu, in ta gre ven ter ga udari, da umrje. In kraljestvo je bilo utrjeno v roki Salomonovi.


Ljudje namreč prisegajo pri kom večjem, in vsakega njih prepira konec je prisega v potrditev.


A Savel veli: Ta dan ne sme nihče umreti, zakaj danes je dal Gospod rešitev v Izraelu.


In Savel ji priseže pri Gospodu, rekoč: Kakor res Gospod živi, za to te ne zadene nobena kazen!


In David mu reče: Me li hočeš doli peljati k tej drhali? On reče: Prisezi mi pri Bogu, da me ne umoriš in tudi ne izročiš gospodarja mojega rokam, in popeljem te doli k tej drhali.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan