Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 19:21 - Chráskov prevod

21 Zakaj hlapec tvoj spoznava, da sem grešil; in poglej, jaz sem danes prvi šel od vse hiše Jožefove, da pridem doli naproti gospodu svojemu, kralju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Saj ve tvoj hlapec, da sem se pregrešil. Pa glej, danes sem prišel prvi od vse Jožefove hiše, da bi šel svojemu gospodu in kralju naproti.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Saj tvoj hlapec ve, da sem se pregrešil. Pa glej, danes sem prišel prvi od vse Jožefove hiše, da bi šel naproti mojemu gospodu kralju.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Abisaj pak, ZeruIin Syn, je odgovuril, inu djal: Inu je li bi neimel Simei satu vmréti, ker je on vſaj GOSPODNIGA Shalbaniga preklinal?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 19:21
10 Iomraidhean Croise  

Tako je šel David svojim potom z ljudmi svojimi; Simej pa je šel ob strani gore njemu nasproti in je grede preklinjal in lučal kamene na Davida in metal prah.


In ko pride kralj David v Bahurim, glej, izide odondod mož iz rodovine hiše Savlove, po imenu Simej, sin Gerov; izide in grede preklinja.


Tedaj reče Abisaj, sin Zervijin, kralju: Zakaj bi smel ta mrtvi pes preklinjati gospoda mojega, kralja? Dovoli, da stopim tja in mu odsekam glavo!


Gospod, Bog nad vojskami, čuj molitev mojo, poslušaj, o Bog Jakobov. (Sela.)


Ne odlašaj darovati od obilosti žita svojega in tekočine svoje. Prvenca izmed sinov svojih daruj meni.


Dih življenja našega, maziljenec Gospodov, je bil ujet v njih jamah; o katerem smo rekli: V senci njegovi bomo živeli med narodi.


Potem pa očita Davidu srce njegovo, ker je odrezal Savlu rob plašča,


A David reče Abisaju: Ne umori ga! Kajti kdo bi smel iztegniti roko zoper maziljenca Gospodovega, pa ostati brez kazni?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan