Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 18:4 - Chráskov prevod

4 Kralj jim reče: Kar se vam zdi najboljše, storim. In kralj se ustopi pri vratih, in vse ljudstvo gre ven po sto in po tisoč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

4 Kralj jim je odvrnil: »Kar se vam prav zdi, bom storil.« Potem se je kralj ustopil k vratom in vsa vojska je šla ven po sto in po tisoč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

4 Kralj jim je rekel: »Storil bom, kar je dobro v vaših očeh.« Nato se je kralj ustopil k vratom in vse ljudstvo je šlo ven po sto in po tisoč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

4 Krajl je rekàl k'nym: Kar vam dopade, tu hozhem jeſt ſturiti. Inu Krajl je mej vrata ſtopil, inu vus folk je vunkaj ſhàl, pèr ſtu inu per taushent.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 18:4
5 Iomraidhean Croise  

David pa sešteje ljudstvo, ki je bilo pri njem, in mu postavi poveljnike nad tisoč in poveljnike nad sto.


David pa je sedel med dvojimi vrati. In stražar stopi na streho od vrat, na obzidju, povzdigne oči in gleda; in glej, mož teče sam.


In kralj zapove Joabu in Abisaju in Itaju, rekoč: Milo mi ravnajte z mladeničem, z Absalomom! In vse ljudstvo je slišalo, ko je kralj zapovedoval vsem poveljnikom za Absaloma.


in za duha pravice njemu, ki bo vodil sodbo, in za junaško moč njim, ki potiskajo boj nazaj do vrat.


In knezi Filistejcev so šli pri sto in tisočih svojih, a David in možje njegovi so šli v zadnjem voju z Ahisom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan