Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 18:23 - Chráskov prevod

23 On reče: Bodisi kakorkoli, potečem! In mu veli: Teci! In teče Ahimaaz po ravnini in prehiti Kušita.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

23 Odgovoril je: »Naj pride kar koli, potečem!« Tedaj mu je rekel: »Pa teci!« Ahimaas je tekel po planjavi in prehitel Kušita.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

23 »Naj pride kar koli! Stekel bom.« Rekel mu je: »Pa steci!« Ahimáac je stekel po poti po planjavi in prehitel Etiopca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

23 Koku, de bi jeſt tekal? On je rekàl k'njemu: Taku tezi. Natu je Ahimaaz raunu po potu tekàl, inu je pred Kuſom priſhàl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 18:23
4 Iomraidhean Croise  

Potem veli Joab Kušitu: Pojdi, povej kralju, kar si videl! In Kušit se prikloni Joabu in teče.


Tedaj reče Ahimaaz, sin Zadokov, zopet Joabu: Bodisi kakorkoli, dovoli, da tečem tudi jaz za Kušitom! Joab pa reče: Čemu hočeš tja teči, sin moj? Saj nimaš poročila, ki bi zanje dobil pohvalo.


David pa je sedel med dvojimi vrati. In stražar stopi na streho od vrat, na obzidju, povzdigne oči in gleda; in glej, mož teče sam.


Tečeta pa oba skupaj; a drugi učenec teče hitreje nego Peter in pride prvi h grobu,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan