Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 18:22 - Chráskov prevod

22 Tedaj reče Ahimaaz, sin Zadokov, zopet Joabu: Bodisi kakorkoli, dovoli, da tečem tudi jaz za Kušitom! Joab pa reče: Čemu hočeš tja teči, sin moj? Saj nimaš poročila, ki bi zanje dobil pohvalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

22 Sadokov sin Ahimaas pa je še enkrat rekel Joabu: »Naj pride kar koli! Tudi jaz bi rad tekel za Kušitom.« Joab je dejal: »Zakaj hočeš tja teči, moj sin? Saj ne dobiš potnine.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

22 Cadókov sin Ahimáac pa je spet rekel Joábu: »Naj pride kar koli! Daj, da tudi jaz stečem za Etiopcem.« Joáb je rekel: »Čemu bi tekel, moj sin, ko nimaš dobre novice, da bi dobil nagrado?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

22 Ahimaaz pak, Zadokou ſyn, je ſpet djal k'Ioabu: Koku, kadar bi tudi jeſt sa Kuſom tekàl? Ioab je rekàl: Kaj hozheſh tezhi moj Syn? Pojdi ſem, ti neboſh dobriga ſelſtva pèrneſſel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 18:22
6 Iomraidhean Croise  

Potem veli Joab Kušitu: Pojdi, povej kralju, kar si videl! In Kušit se prikloni Joabu in teče.


On reče: Bodisi kakorkoli, potečem! In mu veli: Teci! In teče Ahimaaz po ravnini in prehiti Kušita.


In kralj vpraša: Je li dobro mladeniču Absalomu? Ahimaaz pa odgovori: Ko je Joab pošiljal kraljevega hlapca, mene, hlapca tvojega, sem videl velik hrup, pa ne vem, kaj je bilo.


Tedaj ga vpraša Faraon: Česa ti manjka pri meni, da hočeš iti v deželo svojo? Odgovori: Ničesar, pa me vsekakor pusti!


In kakor niso marali Boga imeti v spoznanju, tako jih je Bog izročil popačeni pameti, da so delali, kar ni spodobno,


tudi ne nečedno vedenje in nespametne besede ali norčevanje, kar je nespodobno, ampak rajši zahvaljevanje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan