Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 18:20 - Chráskov prevod

20 A Joab mu veli: Danes nisi poročevalec dobrega! Drugi dan lahko sporočiš blago vest, a danes nimaš kaj dobrega oznaniti, ker je kraljev sin mrtev.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Joab pa mu je odgovoril: »Danes nisi za glasnika. Drug dan boš naznanil; a danes ne boš naznanil, ker je kraljev sin mrtev.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Joáb pa mu je rekel: »Danes ne boš glasnik dobre novice. Kakšen drug dan jo boš naznanil, danes pa je ne boš naznanil, ker je kraljev sin mrtev.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Ioab pak je rekàl k'njemu: Ti danas nepèrneſſeſh dobriga Selſtva: En drugi dan imaſh ti Selſtvu pèrneſti, inu danas nikar. Sakaj Krajleu Syn je mèrtou.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 18:20
8 Iomraidhean Croise  

Ahimaaz pa, sin Zadokov, reče: Dovoli, da tečem in sporočim kralju, da mu je Gospod storil pravico in ga otel iz roke njegovih sovražnikov.


Potem veli Joab Kušitu: Pojdi, povej kralju, kar si videl! In Kušit se prikloni Joabu in teče.


In stražar reče: Zdi se mi, da tek prvega je kakor tek Ahimaaza, sina Zadokovega. In kralj veli: Dober mož je in prihaja z dobrim poročilom.


In kralj vpraša: Je li dobro mladeniču Absalomu? Ahimaaz pa odgovori: Ko je Joab pošiljal kraljevega hlapca, mene, hlapca tvojega, sem videl velik hrup, pa ne vem, kaj je bilo.


In kralj zapove Joabu in Abisaju in Itaju, rekoč: Milo mi ravnajte z mladeničem, z Absalomom! In vse ljudstvo je slišalo, ko je kralj zapovedoval vsem poveljnikom za Absaloma.


In kralju se zelo užali in stopi v hram nad vrati in joče; in grede govori: O sin moj Absalom, sin moj, sin moj Absalom! Ah, da bi bil jaz umrl zate! O Absalom, sin moj, sin moj!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan