2 Samuel 18:18 - Chráskov prevod18 Absalom pa si je bil še za življenja svojega oskrbel in postavil spomenik, ki je v Kraljevi dolini; zakaj dejal je: Nimam sina, da se ohrani imena mojega spomin! In imenoval je tisti spomenik z imenom svojim, in imenuje se Absalomov spomenik do današnjega dne. Faic an caibideilEkumenska izdaja18 Ko je Absalom še živel, si je dal postaviti spominski steber, ki je v Kraljevi dolini. Dejal je namreč: »Nimam sina, ki bi ohranil moje ime v spominu.« Zato je spominski steber imenoval po svojem imenu. Imenuje se Absalomov spomenik do današnjega dne. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod18 Ko je Absalom še živel, si je postavil spominski steber, ki je v Kraljevi dolini. Rekel je namreč: »Nimam sina, ki bi moje ime ohranil v spominu.« Zato je poimenoval spominski steber po sebi. Še danes se imenuje Absalomova roka. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158418 Abſalom pak ſi je bil en Stebèr gori poſtavil, dokler je ſhe shiu bil, taiſti ſtojy v'Krajlevi dolyni. Sakaj on je djal: Ieſt némam obeniga Synu, Satu ima letu mojga Imena ſpomin biti: Inu je ta Stebèr po ſvoim Imeni imenoval, inu ſe ſhe do danaſhniga dne imenuje, Abſalomou proſtor. Faic an caibideil |