2 Samuel 18:12 - Chráskov prevod12 Mož pa odvrne Joabu: Da si mi odštel tisoč srebrnikov na roko, ne bi bil hotel iztegniti roke zoper sina kraljevega; zakaj kralj je pred našimi ušesi zapovedal tebi in Abisaju in Itaju, rekoč: Pazite, da se nihče ne dotakne mladeniča Absaloma! Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Mož pa je odvrnil Joabu: »In ko bi se mi tudi tisoč srebrnikov izplačalo, bi ne stegnil roke zoper kraljevega sina. Kajti z lastnimi ušesi sem slišal, kako je kralj tebi, Abisaju in Etaju zapovedal: ‚Pazite mi na mladeniča Absaloma!‘ Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Mož pa je rekel Joábu: »In tudi če bi dobil na roke tisoč srebrnikov, ne bi iztegnil svoje roke proti kraljevemu sinu, kajti nam na ušesa je kralj zapovedal tebi, Abišáju in Itáju: ›Pazite mi na mladeniča Absaloma!‹ Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 Ta Mosh je djal k'Ioabu: De bi ti meni taushent Srebèrnikou v'mojo roko s'vagal, taku bi jeſt vinér moje roke na Krajleviga Synu nebil hotèl poloshiti. Sakaj Krajl je tebi sapovédal, inu Abiſaju, inu Itaju, pred naſhimi uſheſsi, inu je djal: Varite ſe, de gdu timu Hlapzhizhu Abſalomu: Faic an caibideil |