Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 17:20 - Chráskov prevod

20 Ko pa pridejo Absalomovi hlapci k ženi v hišo in vprašajo: Kje sta Ahimaaz in Jonatan? odgovori žena: Šla sta čez potoček! In ju iščejo; ko pa ju ne morejo najti, se vrnejo v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Absalomovi služabniki so prišli k ženi v hišo in vprašali: »Kje sta Ahimaas in Jonatan?« Žena jim je odgovorila: »Odšla sta k vodi.« Iskali so ju, a ne našli; nato so se vrnili v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Ko so Absalomovi hlapci prišli k ženi v hišo in vprašali: »Kje sta Ahimáac in Jonatan?« jim je žena rekla: »Odšla sta čez vodo.« Iskali so ju, in ko ju niso našli, so se vrnili v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Kadar ſo vshe Abſalomovi Hlapci h'tej Sheni bily v'Hiſho priſhli, ſo ony djali: Kej je Ahimaaz inu Ionatan? Ta Shena je rekla k'nym: ona ſta ſhla zhes leto vodizo: Inu kadar ſo ony yſkali, inu néſo naſhli, ſo ſpet v'Ierusalem ſhli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 17:20
9 Iomraidhean Croise  

ako se pa povrneš v mesto in porečeš Absalomu: Hlapec tvoj hočem biti, o kralj; kakor sem bil doslej očeta tvojega hlapec, bodem zdaj tvoj hlapec, ovržeš meni v prid svet Ahitofelov.


Babici pa odgovorita Faraonu: Niso Hebrejke kakor egiptovske žene: ker so krepke narave, porodijo, preden pride k njim babica.


Ne kradite, tudi ne lažite in zvijačno ne ravnajte drug z drugim.


In on ji veli: Stoj ob vhodu v šotor, in ako kdo pride in te vpraša, je li kdo tukaj, mu reci: Ni nikogar.


In David dospe v Nob k Ahimeleku duhovniku. In Ahimelek pride s trepetom Davidu nasproti in mu reče: Zakaj si sam in nikogar ni s teboj?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan