Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 14:7 - Chráskov prevod

7 In glej, vsa rodovina je vstala zoper deklo tvojo in pravijo: Daj sem tistega, ki je ubil brata svojega, da ga usmrtimo za dušo brata, ki ga je umoril, in uničimo tudi dediča! Tako hočejo ugasiti mojo iskro, ki je preostala, da ne ostane možu mojemu ne imena, ne potomca na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 In glej, vzdignila se je vsa rodovina zoper tvojo deklo in so rekli: ‚Izroči njega, ki je ubil svojega brata, da ga ubijemo za življenje njegovega brata, katerega je umoril, in pokončamo tudi dediča.‘ Tako hočejo ugasiti oglje, ki mi je preostalo, tako da mojemu možu ne bi pustili ne imena ne potomstva na zemlji.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 In glej, vsa rodbina se je vzdignila proti tvoji dekli in rekla: ›Izroči njega, ki je ubil svojega brata, da ga usmrtimo za življenje njegovega brata, ki ga je ubil, in pokončamo tudi dediča.‹ Tako bodo ugasili oglje, ki mi je preostalo, ko na obličju zemlje mojemu možu ne bodo pustili ne imena ne potomstva.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu pole, sdaj vſtaja vſa shlahta supèr tvojo Déklo, inu pravio: Daj ſem tiga, kateri je ſvojga Brata vbyll, de ga my vmorimo, sa to Duſho njegoviga Brata, kateriga je on vbyll, inu tudi tiga erbizha konzhajmo, inu hozheo vgaſsiti mojo yſkro, katera je ſhe oſtala, de bi mojmu Moshu obenu ime, inu niſhtèr drusiga zhes neoſtalu na Semli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 14:7
9 Iomraidhean Croise  

dokler se ne obrne jeza brata tvojega od tebe ter pozabi tisto, kar si mu storil. Potem pošljem in te vzamem k sebi od tam. Zakaj bi naj izgubila vaju oba v enem dnevu?


Glej, izganjaš me danes s tal te zemlje, in pred obličjem tvojim se mi je skrivati, in se bodem potikal in begal po zemlji, in zgodi se, kdorkoli me dobi, me ubije.


Tedaj vstanejo starešine hiše njegove in stopijo okrog njega, da bi ga vzdignili s tal, ali on ni hotel, tudi ni jedel kruha z njimi.


In dekla tvoja je imela dva sinova, in ta sta se med sabo sprla na polju, in ker ga ni bilo, ki bi bil branil, je udaril brat brata in ga ubil.


Kralj pa veli ženi: Pojdi domov, in zapovem zate!


Maščevalec krvi naj usmrti morilca; kadar nanj naleti, naj ga usmrti.


Ko pa ugledajo vinogradniki sina, reko med seboj: Ta je dedič. Pridite, ubijmo ga in prilastimo si dediščino njegovo!


prvenec namreč, ki ga bo rodila, nastopi v ime svojega brata, ki je umrl, da se ne iztrebi njegovo ime iz Izraela.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan