2 Samuel 14:7 - Chráskov prevod7 In glej, vsa rodovina je vstala zoper deklo tvojo in pravijo: Daj sem tistega, ki je ubil brata svojega, da ga usmrtimo za dušo brata, ki ga je umoril, in uničimo tudi dediča! Tako hočejo ugasiti mojo iskro, ki je preostala, da ne ostane možu mojemu ne imena, ne potomca na zemlji. Faic an caibideilEkumenska izdaja7 In glej, vzdignila se je vsa rodovina zoper tvojo deklo in so rekli: ‚Izroči njega, ki je ubil svojega brata, da ga ubijemo za življenje njegovega brata, katerega je umoril, in pokončamo tudi dediča.‘ Tako hočejo ugasiti oglje, ki mi je preostalo, tako da mojemu možu ne bi pustili ne imena ne potomstva na zemlji.« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod7 In glej, vsa rodbina se je vzdignila proti tvoji dekli in rekla: ›Izroči njega, ki je ubil svojega brata, da ga usmrtimo za življenje njegovega brata, ki ga je ubil, in pokončamo tudi dediča.‹ Tako bodo ugasili oglje, ki mi je preostalo, ko na obličju zemlje mojemu možu ne bodo pustili ne imena ne potomstva.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15847 Inu pole, sdaj vſtaja vſa shlahta supèr tvojo Déklo, inu pravio: Daj ſem tiga, kateri je ſvojga Brata vbyll, de ga my vmorimo, sa to Duſho njegoviga Brata, kateriga je on vbyll, inu tudi tiga erbizha konzhajmo, inu hozheo vgaſsiti mojo yſkro, katera je ſhe oſtala, de bi mojmu Moshu obenu ime, inu niſhtèr drusiga zhes neoſtalu na Semli. Faic an caibideil |