Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 14:27 - Chráskov prevod

27 In Absalomu so se rodili trije sinovi in ena hči, po imenu Tamara: ta je bila žena lepe postave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 Absalomu so se rodili trije sinovi in ena hči z imenom Tamara; ta je bila žena lepe postave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

27 Absalomu so se rodili trije sinovi in hči, Tamara po imenu; ta je bila ženska lepe postave.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

27 Inu Abſalomu ſo bily trye ſynuvi rojeni, inu ena Hzhy, tej je bilu ime Tamar, inu je bila ena Shena lipe ſhtalti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 14:27
6 Iomraidhean Croise  

In zgodi se proti večeru, ko je vstal David iz postelje in se je izprehajal po strehi kraljeve hiše, da je videl s strehe ženo, ki se je kopala. Žena pa je bila silno lepega lica.


Potem se zgodi, da je imel Absalom, sin Davidov, lepo sestro, po imenu Tamara, in Amnon, sin Davidov, se je zaljubil vanjo.


Absalom pa si je bil še za življenja svojega oskrbel in postavil spomenik, ki je v Kraljevi dolini; zakaj dejal je: Nimam sina, da se ohrani imena mojega spomin! In imenoval je tisti spomenik z imenom svojim, in imenuje se Absalomov spomenik do današnjega dne.


In vstanem zoper nje, govori Gospod nad vojskami, in iztrebim ime in ostanek Babilona, sina in vnuka, govori Gospod.


Tako pravi Gospod: Zapišite tega moža, da bode brez otrok, mož, ki ne bo imel sreče v svojih dneh; kajti nobeden ne bo imel sreče iz zaroda njegovega, da bi sedel na prestolu Davidovem in gospodoval dalje Judi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan