Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 14:24 - Chráskov prevod

24 Kralj pa veli: Naj krene v hišo svojo, a mojega obličja naj ne vidi! In Absalom je krenil v hišo svojo, a kraljevega obličja ni videl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Kralj pa je velel: »Naj se umakne v svojo hišo, mojega obličja pa ne sme videti.« In Absalom se je umaknil v svojo hišo, kraljevega obličja pa ni videl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 Kralj je rekel: »Naj se umakne v svojo hišo, mojega obličja pa ne sme videti.« Absalom se je umaknil v svojo hišo, kraljevega obličja pa ni videl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 Krajl pak je djal: Naj on gre ſpet v'ſvojo hiſho, inu mojga oblizhja nevidi. Taku je Abſalom ſpet priſhal v'ſvojo hiſho, inu Krajleviga oblizhja nej vidil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 14:24
6 Iomraidhean Croise  

A Juda mu odgovori in reče: Resno nam je zatrdil oni mož in rekel: Videli ne boste obličja mojega, ako ne bode brata vašega z vami.


In Absalom, njen brat, ji reče: Je li bil Amnon pri tebi, tvoj brat? Sedaj torej molči, sestra moja! Brat tvoj je on; ne žali srca svojega s tem! In Tamara je ostala zapuščena v hiši Absaloma, svojega brata.


In Absalom je prebival v Jeruzalemu dve celi leti in ni videl kraljevega obličja.


David reče: Dobro, hočem storiti zavezo s teboj; le eno reč zahtevam od tebe, namreč: ne boš videl obličja mojega, razen da mi prej pripelješ Mihalo, hčer Savlovo, ko prideš, da vidiš obličje moje.


In Faraon mu reče: Pojdi izpred mene! Varuj se, da ne vidiš več obličja mojega, zakaj v dan, kadar bi zagledal obličje moje, umrješ.


in gledali bodo obličje njegovo, in ime njegovo bo na njih čelih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan