Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 14:14 - Chráskov prevod

14 Zakaj gotovo umremo vsi in smo kakor voda, razlita po zemlji, ki se ne more več zbrati; tudi Bog ne jemlje življenja, ampak snuje načrte, da ne ostane tisti, ki je izgnan, izgnan od njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Kajti umrli bomo in bomo kakor voda, ki se razlije na zemljo in se več ne zbere. Bog ne jemlje življenja, ampak misli na to, da ne pahne od sebe izgnanca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Zares, gotovo bomo umrli; smo kakor voda, ki se razlije na zemljo in se ne more več zbrati. Bog ne bo odnesel duše, ampak misli na to, da izgnani ne bo izgnan proč od njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Sakaj my ſmérti vmèrjemo, inu kakòr voda v'Semlo pada, katera ſe nemore gori dèrshati: Inu Bug nezhe lebna prozh vseti, temuzh ſe pomiſli, de tu odpahnenu, nebo tudi od njega odpahnenu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 14:14
31 Iomraidhean Croise  

David reče slu: Reci Joabu: Naj se ti ne zdi prehuda ta reč, zakaj meč požre zdaj tega, zdaj onega; vztrajaj le v boju zoper mesto in ga razdeni! S tem ga ohrabri!


Da sem pa prišla govorit to gospodu svojemu, kralju, zgodilo se je, ker me je ljudstvo strašilo; in dekla tvoja je mislila: Govorila bom vsaj s kraljem, morebiti izpolni kralj prošnjo svoje dekle.


In zaradi tega bom poniževal seme Davidovo, a ne vse dni.


(Ko človek umre, bo li spet živel?) Vse dni, dokler sem v vojni službi, bi hotel čakati, dokler mi ne pride prememba.


Kajti vem, da me odpelješ v smrt in v hišo, ki je določena vsem živečim.


vse meso bi hkratu pomrlo in človek bi se povrnil v prah.


Koliko manj Njemu, ki se ne ozira na veljavo knezov in bogatina ne ceni više nego siromaka! Kajti vsi so rok Njegovih delo.


Žrelo svoje odpirajo zoper mene kakor lev zgrabljiv in rjoveč.


Kakor voda se razlivam in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčju mojem.


O Bog, zdrôbi jim zobe v njih ustih, mladih levov kočnike izderi, Gospod!


Ali bi na večne čase zametal Gospod, ali ne bode nikdar več milostiv?


Prelivali so njih kri kakor vodo okrog Jeruzalema, in ni ga bilo, ki bi jih pokopaval.


Dnevi naših let – vseh jih je sedemdeset let ali, ako smo prav krepki, osemdeset let; in kar je naš ponos v njih, je le trud in težava; zakaj hitro vse poteče in mi odletimo.


Pripraviš človeka, da razpade v prah, in veliš: Povrnite se, otroci človeški!


Ako ga pa ni zalezoval, a Bog je pripustil, da je roka njegova smrtno zadela, ti odločim mesto, kamor naj zbeži.


Kajti živeči vedo, da jim je umreti, mrtvi pa ničesar ne vedo ter nimajo plačila več, ker je njih spomin pozabljen.


Kajti Gospod ne zameta vekomaj;


Ali mi je res po volji smrt brezbožnikova? govori Gospod Jehova; ni li mi bolj všeč, da se izpreobrne od svojega dejanja ter živi?


In pripoznali bodo krivico svojo in krivico očetov svojih po nezvestobi, ki so jo zakrivili proti meni, pa tudi, ker so mi na zoper živeli,


Za sinove Izraelove in za tujca in priseljenca med njimi naj bode teh šest mest v zavetišče, da zbeži vanje, kdorkoli neradovoljno ubije človeka.


in občina naj reši ubijalca iz roke krvnega maščevalca in ga da peljati nazaj v zavetno mesto, kamor je bil zbežal; ondi naj ostane dotlej, da umrje veliki duhovnik, ki je bil maziljen s svetim oljem.


zakaj on bi bil moral ostati v zavetnem mestu svojem do smrti velikega duhovnika; ali po smrti velikega duhovnika se sme vrniti v pokrajino svojega posestva.


In pošljejo k njemu učence svoje s Herodovci, naj reko: Učenik, vemo, da si resničen in pot Božjo v resnici učiš, in mar ti ni nikogar, kajti ne gledaš ljudem na lice.


Tedaj odpre Peter usta in reče: V resnici spoznavam, da Bog ne gleda na lice,


ker Bog ne gleda, kdo je kdo.


Zakaj Gospod, vaš Bog, on je Bog bogov in gospodov Gospod, Bog mogočni, veliki, silni in grozni, ki se ne ozira, kdo je kdo, in ne jemlje podkupila;


In kakor je človeku namenjeno enkrat umreti, po tem pa sodba,


In če Očeta kličete njega, ki sodi brez licegledja slehernega po njegovem delu, živite v strahu ves čas tujčevanja svojega,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan