2 Samuel 13:9 - Chráskov prevod9 Potem vzame ponev in jih izsuje pred njega, ali on noče jesti. In Amnon veli: Spravite se vsi od mene ven! In ven so šli vsi od njega. Faic an caibideilEkumenska izdaja9 Potem je vzela ponev in jih izsula pred njim. Pa ni hotel jesti. Velel je namreč Amnon: »Izženite vse izpred mene!« Ko so vsi odšli izpred njega, Faic an caibideilSlovenski standardni prevod9 Potem je vzela ponev in jih iztresla pred njim, pa ni hotel jesti. Rekel je: »Pošljite vse proč!« Ko so vsi odšli izpred njega, Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15849 Inu ona je vsela to jéd, inu je pred nym gori dala, ali on nej hotil jéſti. INu Amnon je djal: Naj vſi od mene vunkaj grédo, inu vſi ſo od njega vunkaj ſhli. Faic an caibideil |