Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 13:6 - Chráskov prevod

6 Amnon torej leže in se naredi bolnega, in ko ga je prišel kralj pogledat, reče Amnon kralju: Prosim, naj pride sestra moja Tamara in mi pripravi dva kolača vpričo mene, da bi jedel iz roke njene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Amnon je legel in se delal bolnega. Kralj ga je prišel obiskat. Amnon je kralju rekel: »Naj pride, prosim, moja sestra Tamara in speče nekaj kolačev pred mojimi očmi, da bi jedel iz njene roke.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Amnón je legel in se delal bolnega. Ko ga je prišel kralj obiskat, je Amnón rekel kralju: »Naj pride, prosim, moja sestra Tamara in pripravi pred mojimi očmi nekaj kolačev, da bom jedel iz njene roke.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Natu je Amnon doli legèl, inu ſe je bolan ſturil. Kadar je vshe Krajl bil priſhàl njega ogledati, je Amnon djal h'Krajlu: Proſsim te, naj moja Seſtra Tamar pride, de ona pred mano edan ali dva knedèlna ſtury, inu de jeſt od nje roke jém.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 13:6
4 Iomraidhean Croise  

Hitel je torej Abraham v šotor k Sari in rekel: Hitro zmesi tri merice bele moke in naredi podpepelnikov!


In Jonadab mu reče: Lezi na posteljo in delaj se bolnega, in ko pride oče tvoj, da te pogleda, mu reci: Prosim, naj pride sestra moja Tamara, da mi da jesti in pripravi jed vpričo mene, da bom videl, in jedel bom iz roke njene.


Tedaj pošlje David domov po Tamaro, veleč: Pojdi, prosim, v brata svojega Amnona hišo in mu pripravi jed.


Drugo priliko jim pove: Nebeško kraljestvo je podobno kvasu, ki ga vzame žena in primesi trem mericam moke, dokler se vse ne skvasi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan