Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 12:31 - Chráskov prevod

31 Ljudstvo pa, ki je bilo v njem, je odpeljal in jih je postavil k žagam in k železnim strojem in k železnim sekiram ter jim je velel iti v opekarnice. Tako je storil vsem mestom Amonovih sinov. Potem se je vrnil David in vse ljudstvo v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

31 Ljudi, ki so bili v njem, je odvedel in jih postavil k žagam, železnim konicam in železnim sekiram ter jih spravil v opekarne. Tako je storil vsem mestom Amonovih sinov. Potem se je David z vsem ljudstvom vrnil v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

31 Ljudi, ki so bili v njem, je odpeljal in jih postavil k žagam, železnim klinom in železnim sekiram ter jih spravil v opekarne. Tako je storil vsem amónskim mestom. Zatem se je David z vsem ljudstvom vrnil v Jeruzalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

31 Ta folk pak, kateri je notri bil, je on vunkaj ispelal, inu je teiſte polushil na shelesne shage, inu grable, inu nashelesne Brane, inu je nje v'eni Zejgelnici ſeshgal: taku je on ſturil vſém Méſtam Amnonovih otruk. Inu David ſe je nasaj vèrnil, inu vus folk v'Ierusalem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 12:31
10 Iomraidhean Croise  

Porazil je tudi Moabce in jih premeril z vrvjo, ko jih je dal položiti na tla, in po dve vrvi jih je odmeril v smrt, po eno celo vrv pa, da žive. Tako so Moabci postali podložni Davidu in so mu prinašali darove.


In David vzame krono njih kralja z glave njegove, težko talent zlata in obloženo z dragimi kameni; in posadili so jo Davidu na glavo. Tudi plena iz mesta je odpeljal silno veliko.


In izpeljal je ljudstvo, ki je bilo v njem, in jih je postavil pri žagah in pri železnih mlatilnicah in pri sekirah. Tako je storil David vsem mestom sinov Amonovih. In David in vse ljudstvo se vrne v Jeruzalem.


Vzemi v roko svojo velike kamene in jih skrij v ilovico ob opekarnici, ki je v Tahpanhesu pri vhodu v hišo Faraonovo, pred očmi mož Judovih;


Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih so krivi sinovi Amonovi, ne odvrnem šibe od njih: ker so razparali noseče v Gileadu, da razširijo meje svoje,


zato zažgem ogenj v zidovju Rabe, in požre palače njene med bojnim vpitjem v dan bitke, v viharju ob dnevi nevihte;


Tako pravi Gospod: Zavoljo treh in zavoljo štirih pregreh, ki jih je kriv Damask, ne odvrnem šibe njegove: ker so mlatili Gileada z železnimi mlatilnicami,


bili so kamenani, izkušani, razrezani, umrli so smrti z mečem; hodili so v ovčjih in kozjih kožah, v potrebi, v stiskah in težavah


In vrne se Jozue in ves Izrael z njim v tabor v Gilgalu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan