Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 12:30 - Chráskov prevod

30 In vzame krono njih kralja z njegove glave, in njena teža je bila talent zlata in v njej so bili dragi kameni; in posadili so jo Davidu na glavo. Tudi plena iz mesta je odpeljal silno veliko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

30 Vzel je njihovemu kralju z glave krono, težko talent zlata, okrašeno z dragocenimi kamni, in položili so jo Davidu na glavo. Tudi zelo veliko plena je odpeljal iz mesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

30 Vzel je njihovemu kralju krono z glave, talent zlata težko, na njej je bil dragocen kamen. In položili so jo Davidu na glavo. Tudi zelo veliko plena je odpeljal iz mesta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

30 Inu je vsel nyh Krajla Krono od njegove glave, katera je na vagi imela en funt slata, inu shlahtnu kamenje, inu je bila Davidu na njegovo glavo poſtaulena, inu je is Méſta ſylnu veliku rupa prozh pelal:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 12:30
4 Iomraidhean Croise  

David torej zbere vse ljudstvo in gre proti Rabi in se bojuje zoper njo ter jo dobi.


In David vzame krono njih kralja z glave njegove, težko talent zlata in obloženo z dragimi kameni; in posadili so jo Davidu na glavo. Tudi plena iz mesta je odpeljal silno veliko.


Željo srca njegovega si mu dal in prošnje ustnic njegovih mu nisi odrekel. (Sela.)


vzemi torej od njih srebra in zlata in naredi vence in jih deni na glavo Jozuetu, sinu Jozadakovemu, velikemu duhovniku,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan