Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 12:15 - Chráskov prevod

15 In Natan odide domov. In Gospod udari otroka, ki ga je rodila žena Urijeva Davidu, in razboli se na smrt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Nato je odšel Natan domov. Gospod pa je otroka, ki ga je rodila Urijeva žena Davidu, udaril z boleznijo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 In Natán je odšel v svojo hišo. Gospod pa je udaril otroka, ki ga je Urijájeva žena rodila Davidu, da je zbolel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Inu Natan je domou ſhàl. INu GOSPVD je vdaril tu Déte, kateru je Vriava Shena Davidu bila rodyla, de je bilu na ſmèrti bolnu poſtalu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 12:15
9 Iomraidhean Croise  

Toda ker si s tem dejanjem dal priliko sovražnikom Gospodovim, da preklinjajo, zato tudi sin, ki se ti je rodil, gotovo umre.


In David je iskal Boga zavoljo dečka in se je postil in prišel in ležal vso noč na tleh.


In Gospod je udaril kralja, da je bil gobav do dne smrti svoje, in prebival je v hiši posebej. Jotam pa, kraljev sin, je bil nad kraljevo hišo in je sodil ljudstvu v deželi.


Tudi si ni opomogel Jeroboam nič več v dnevih Abijevih; in Gospod ga je udaril, da je umrl.


Kadar jim skriješ obličje svoje, se prestrašijo; vzameš jim sapo, in ginejo ter se povračajo v prah svoj.


Pri tej priči pa ga udari angel Gospodov, zato ker ni dal slave Bogu: in črvi so se ga lotili, in je umrl.


Poglejte zdaj, da jaz, jaz sem vedno isti ter da ni boga zraven mene: jaz umorim in oživim, jaz udarim in ozdravim, in ni ga, ki bi otel iz moje roke.


In kakih deset dni pozneje udari Gospod Nabala, da je umrl.


Še reče David: Kakor res Gospod živi, ako se ne zgodi, da ga Gospod udari ali pride dan njegov, da umrje, ali da pojde v boj in pogine,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan