Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 11:20 - Chráskov prevod

20 in boš videl, da se razsrdi in ti poreče: Zakaj ste tako blizu pristopili k mestu, da se bojujete? Niste li vedeli, da bodo z ozidja doli streljali?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 in če se kralj razsrdi in ti poreče: ‚Zakaj ste se za boj tako približali mestu? Ali niste vedeli, da bodo streljali z obzidja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 in če se kralj razsrdi in ti reče: ›Zakaj ste se šli bojevat tako blizu mesta? Ali niste vedeli, da bodo streljali z obzidja?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 inu boſh vidil, de ſe Krajl reſſerdy, inu porozhe h'tebi: Sakaj ſte vi taku blisi k'Méſti pèrſtopili s'bojom? Nevéſte li de is Sydou doli ſtrélajo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 11:20
2 Iomraidhean Croise  

in zapove slu, rekoč: Ko kralju dopoveš vse, kar se je v boju zgodilo,


Kdo je ubil Abimeleka, sina Jerub-besetovega? ni li vrgla žena zgornjega mlinskega kamena nanj z obzidja, da je umrl v Tebezu? Zakaj ste pristopili tako blizu zidovja? – tedaj reci: Hlapec tvoj, Urija Hetejec, je tudi mrtev.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan