Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 10:15 - Chráskov prevod

15 In ko vidijo Sirci, da so jih porazili Izraelci, se zbero.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Ko so Aramci videli, da so jih Izraelci premagali, so se zopet zbrali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Ko so Arámci videli, da so jih Izraelci porazili, so se zbrali.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 INu kadar ſo Syrerji vidili, de ſo bily pred Israelom pobyeni, ſo ſe ony vkup ſeſhli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 10:15
11 Iomraidhean Croise  

Ko pa vidijo Amonovi sinovi, da so bežali Sirci, zbeže tudi oni pred Abisajem in pridejo v svoje mesto. Tedaj se vrne Joab od Amonovcev in pride v Jeruzalem.


In Hadarezer pošlje in veli pripeljati Sirce, ki so bili onostran reke, in pridejo v Helam s Sobahom, poveljnikom vojske Hadarezerjeve na čelu.


David je tudi porazil Hadadezerja, sina Rehobovega, kralja v Zobi, ko je šel, da si spet pridobi oblast pri veletoku.


Zakaj hrumé narodi in ljudstva si izmišljajo prazne reči?


gasili ognja moč, ubežavali osti meča, v slabosti prejemali moč, junaki postajali v vojski, odbijali napade tujcev;


Ko pa je slišal o tem Jabin, kralj v Hazorju, pošlje k Jobabu, kralju v Madonu, in h kralju v Simronu in h kralju v Aksafu


Vsi ti kralji se zbero in pridejo ter se utabore pri vodi Meromu, da bi se bojevali z Izraelom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan