Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 1:7 - Chráskov prevod

7 In ko se ozre, me ugleda in me pokliče. In jaz odvrnem: Tu sem!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Ko se je ozrl in me zagledal, me je poklical. Odgovoril sem: ‚Tukaj sem!‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Ko se je ozrl in me zagledal, me je poklical. Rekel sem: ›Tukaj sem.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Inu on ſe je okuli ſebe osèrl, inu je mene vgledal, inu je mene poklizal. Inu jeſt ſim djal: Letu ſim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 1:7
7 Iomraidhean Croise  

Mladenič, ki mu je to pravil, reče: Po naključbi sem prišel na goro Gilboo, in glej, Savel se je bil naslonil na sulico svojo, in glej, vozovi in jezdeci so hiteli za njim.


On pa mi reče: Kdo si ti? Rečem mu: Amalekovec sem.


In Mefiboset, sin Jonatana, sina Savlovega, pride k Davidu in pade na obraz in stori poklon. David pa reče: Mefiboset! On odgovori: Tu sem, hlapec tvoj.


In slišal sem glas Gospodov, ki je dejal: Koga naj pošljem? in kdo nam pojde? Tedaj rečem: Glej, jaz; pošlji me!


Dal sem se iskati njim, ki niso po meni vpraševali; dal sem se najti njim, ki me niso iskali. Narodu, ki se ni imenoval po mojem imenu, sem rekel: Tu sem, tu sem!


Tedaj pokliče Abimelek hitro mladeniča, ki mu je nosil orožje, in mu veli: Potegni svoj meč in me umori, da ne poreko o meni: Žena ga je ubila. In njegov hlapec ga prebode, da je umrl.


In Savel veli: Čuj zdaj, sin Ahitubov! On odgovori: Glej, tu sem, gospod moj!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan