Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Samuel 1:19 - Chráskov prevod

19 Slava tvoja, o Izrael, je bila ubita na višinah tvojih! Kako so padli junaki!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

19 »Najboljša, o Izrael, sta bila pobita na tvojih višinah! Kako sta padla junaka!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

19 O Izrael, uničen je bil tvoj okras na višavah! Kako sta padla junaka!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

19 Israelſki nar shlahtniſhi ſo na tvoji viſſokuſti pobieni: Koku ſo ty Iunaki padli?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Samuel 1:19
11 Iomraidhean Croise  

Savel in Jonatan, ljubezniva in draga sta bila v življenju, tudi v smrti nista ločena; bila sta hitrejša nego orli, močnejša nego levi.


Kako so padli junaki sredi boja! Jonatan je bil ubit na višinah tvojih.


Kako so padli junaki in je poginilo vojno orožje!


Tisti dan bode Odraslek Gospodov v diko in slavo in sad zemlje v odliko in hvalo njim, ki se ohranijo Izraelu.


Kajti on je vzrastel kakor mladika pred njim in kakor korenina iz suhe zemlje. Ni imel podobe, ne lepote; in ko smo ga videli, ni imel mične zunanjosti, da bi si ga bili želeli.


Kako je pokril Gospod z gostim oblakom hčer sionsko v jezi svoji! Iz nebes na zemljo je vrgel diko Izraelovo in ni se spomnil podnožja nog svojih v jeze svoje dan!


Venec naše glave je padel. Gorje nam! ker smo grešili.


In vzel sem palico svojo, Ljubeznivost, in jo zlomil, da bi raztrgal zavezo svojo, ki sem jo bil sklenil z vsemi ljudstvi.


In pasel sem ovce namenjene v zakol, torej najmedlejše izmed črede; in vzel sem si dve palici, eno sem imenoval Ljubeznivost, drugo pa Združenje, in pasel sem ovce.


In drugi dan pridejo Filistejci, da slečejo pobite, in najdejo Savla in tri sinove njegove, ležeče na gorovju Gilboi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan