2 Peter 2:13 - Chráskov prevod13 prejemši krivice plačilo. Njim se veselje zdi požrešnost po dnevi, nesnage so in grdobe, razkošno žive v sleparstvih svojih in se goste z vami, Faic an caibideilŽiva Nova zaveza13 To bo plačilo, ki ga bodo prejeli za svojo nevero in pokvarjenost. V razvratu uživajo sredi belega dne in vas sramotijo, istočasno pa sodelujejo pri vaših večerjah, ki jih prirejate v znak krščanske ljubezni. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Tak vzemejo nájem nepravice; kí za náslobnost držíjo vu vsákom dnévi sprevájajôči hotlivost gnüsnosti i rúžnosti; kí se veselíjo vu vkanjüvanjaj svoji z vami se gostüvajôči. Faic an caibideilEkumenska izdaja13 ter prejeli plačilo za krivico. Za veselje jim je nasladnost sredi dneva, so sramotni madeži in pege, razkošno uživajo v svojih prevarah, ko gostujejo z vami. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod13 za krivičnost pa bodo prejeli plačilo. V užitek jim je nasladnost pri polnem dnevu. Madeži in graje so: naslajajo se v svojih prevarah, ko se z vami razkošno gostijo. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158413 inu bodo lon te krivice od tiga prozh odneſli. Ony sa en luſht dèrshé poſvitnu dobru lebanje, ony ſo ſramota inu hudoba, prangajo od vaſhih Almoshnou, dobru lebajo od tiga vaſhiga, Faic an caibideil |