Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 9:8 - Chráskov prevod

8 Tedaj reče Gospod Mojzesu in Aronu: Vzemita si iz peči polne pesti pepela, in Mojzes naj ga iztrese proti nebu pred očmi Faraonovimi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Tedaj je Gospod rekel Mojzesu in Aronu: »Vzemita si polna prgišča sáj iz peči in Mojzes naj jih pred faraonom strese proti nebu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Tedaj je Gospod rekel Mojzesu in Aronu: »Vzemita si polna prgišča saj iz peči in Mojzes naj jih vpričo faraona vrže proti nebu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 TEdaj je GOSPVD rekàl k'Moseſſu inu k'Aaronu: Vsamita ſi polne vaju peſty Saj od Pezhy, de je Moses reskropy pruti Nebeſſom pred Pharaonom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 9:8
4 Iomraidhean Croise  

In Gospod reče Mojzesu: Vstani zjutraj zgodaj in stopi pred Faraona; glej, on pride ven k vodi, in mu reci: Tako pravi Gospod: Izpusti ljudstvo moje, da mi služi!


Vzela sta torej pepela in se postavila pred Faraona, in Mojzes ga raztrese proti nebu; in nastalo je ugnidje, ki se je v osepnicah izrinilo po ljudeh in govedi.


Pošlje pa Faraon, in glej, niti ena glava ni poginila sinovom Izraelovim. In zakrknilo se je srce Faraonovo, in ljudstva ni izpustil.


In bodi v prah nad vso deželo Egiptovsko, in ljudje in živali dobodo ugnide, ki se izrinejo z osepnicami, po vsej deželi Egiptovski.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan