Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 9:26 - Chráskov prevod

26 Samo v deželi Gosenski, kjer so bili sinovi Izraelovi, ni bilo toče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Samo v gesenski deželi, kjer so bili Izraelovi sinovi, ni bilo toče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Samo v góšenski deželi, kjer so bili Izraelovi sinovi, ni bilo toče.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 le ſamuzh v'tej desheli Goſen, v'kateri ſo Israelski otroci bily, nej bilu tozhe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 9:26
10 Iomraidhean Croise  

Niso videli drug drugega, nihče tudi ni vstal s svojega mesta v teh treh dnevih; a vsi sinovi Izraelovi so imeli svetlo v prebivališčih svojih.


A pri vseh sinovih Izraelovih niti pes ne migne z jezikom svojim, ne proti ljudem, ne proti živini, zato da izprevidite, da Gospod dela razloček med Egipčani in med Izraelom.


In ona kri vam bodi v znamenje na hišah, v katerih bodete: in ko zagledam kri, pojdem mimo vas, in ne pride nad vas šiba, vam v pogubljenje, kadar udarim deželo Egipt.


In postavim znamenje rešitve med svojim ljudstvom in ljudstvom tvojim. Jutri se zgodi to znamenje.


In Gospod napravi razloček med živino Izraelcev in med živino Egipčanov, in od vsega blaga, kar je sinov Izraelovih, ne pogine nič.


In storil je Gospod to drugi dan: in vsa živina Egipčanov je poginila, a izmed živine sinov Izraelovih še ena glava ne.


V dnevih njegovih bo rešen Juda, in Izrael bo na varnem prebival; in to je ime njegovo, s katerim ga bodo klicali: Gospod, pravičnost naša.


In jaz sem vam tudi zadržal dež, ko je bilo še tri mesece do žetve; in na eno mesto sem dal dežiti, na drugo pa ne, ena njiva je bila z dežjem pomočena, njiva pa, ki nanjo ni dežilo, se je posušila;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan