Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 8:21 - Chráskov prevod

21 Tedaj pokliče Faraon Mojzesa in Arona ter reče: Idite, darujte Bogu svojemu tu v deželi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Tedaj je faraon poklical Mojzesa in Arona ter rekel: »Pojdite, darujte svojemu Bogu v deželi!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Tedaj je faraon poklical Mojzesa in Arona in rekel: »Pojdite, darujte svojemu Bogu v deželi!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 Aku pak nikar, pole, taku jeſt hozhem vſe shlaht Muhe puſtiti priti zhes tebe, zhes tvoje Hlapce, zhes tvoj Folk, inu zhes tvojo Hiſho, de vſeh Egypterjeu Hiſhe, inu Púle, inu kar je na nym, ima polnu Muh biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 8:21
7 Iomraidhean Croise  

Rekel je, in prišle so pasje muhe, komarji na vso njih pokrajino.


Poslal je nanje pasje muhe, ki so jih žrle, in žabe, ki so jih ugonabljale.


in napolnijo hiše tvoje in hiše vseh služabnikov tvojih in hiše vseh Egipčanov, kolikor jih niso videli očetje tvoji in dedje, odkar so na zemlji do današnjega dne. In obrne se in odide od Faraona.


In Gospod je storil tako; in prišla je množica pasjih muh v hišo Faraonovo in v hiše služabnikov njegovih in nad vso deželo Egiptovsko, in pasje muhe so pokvarile deželo.


In Mojzes odgovori: Ni spodobno, da tako storimo: zakaj gnusobo Egipčanov bi darovali Gospodu, Bogu svojemu; če pa darujemo gnusobo Egipčanov pred njih očmi, ali nas ne bodo kamenali?


In Faraon reče: Pustim vas torej, da darujete Gospodu, Bogu svojemu, v puščavi, samo ne hodíte predaleč. Molite zame!


In zgodi se tisti dan, da Gospod požvižga muhi, ki je ob koncih potokov egiptovskih, in čebeli, ki je v deželi Asirski.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan