Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 8:17 - Chráskov prevod

17 Sicer, če ne izpustiš ljudstva mojega, glej, pošljem nad tebe in nad služabnike tvoje in nad ljudstvo tvoje in v tvoje hiše pasje muhe; in hiše Egipčanov bodo polne pasjih muh, pa tudi zemlja, v kateri so.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

17 Kajti ako mojega ljudstva ne odpustiš, glej, pošljem muhe nadte, nad tvoje služabnike, nad ljudstvo in hiše; in hiše Egipčanov kakor tudi zemlja, ki na njej bivajo, bodo polne muh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

17 Če pa ga ne odpustiš, glej, pošljem nadte, nad tvoje služabnike, nad tvoje ljudstvo in nad tvoje hiše muhe; in hiše Egipčanov in tudi zemlja, na kateri bivajo, bodo polne muh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

17 Inu ona ſta taku ſturila. Inu Aaron je ſtegnil ſvojo roko s'ſvojo Palizo, inu je vdaril Prah te Semle, inu ſo is tiga Vſhy poſtale, na Zhlovékih, inu na Shivini, vus Prah te Deshele je poſtal k'Vſhem, po vſej Egyptouſki Desheli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 8:17
7 Iomraidhean Croise  

Rekel je, in prišle so pasje muhe, komarji na vso njih pokrajino.


Poslal je nanje pasje muhe, ki so jih žrle, in žabe, ki so jih ugonabljale.


In velel sem ti, da odpustiš sina mojega, da mi služi; a ker si se branil ga pustiti, glej, umorim sina tvojega, prvenca tvojega.


In potem sta šla Mojzes in Aron ter rekla Faraonu: Tako pravi Gospod, Bog Izraelov: Pusti ljudstvo moje, da mi obhajajo praznik v puščavi.


In Gospod reče Mojzesu: Vstani zjutraj zgodaj in stopi pred Faraona; glej, on pride ven k vodi, in mu reci: Tako pravi Gospod: Izpusti ljudstvo moje, da mi služi!


Gospod nad vojskami je sklenil to, da oskruni vse slave napuh, da spravi v zaničevanje vse najbolj češčene na zemlji.


Pri tej priči pa ga udari angel Gospodov, zato ker ni dal slave Bogu: in črvi so se ga lotili, in je umrl.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan