Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 7:1 - Chráskov prevod

1 In Gospod reče Mojzesu: Poglej, postavljam te za boga Faraonu, in Aron, brat tvoj, bode tvoj prerok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Gospod pa je odgovoril Mojzesu: »Poglej, postavil sem te faraonu za Boga, tvoj brat Aron pa bo tvoj prerok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Gospod je rekel Mojzesu: »Glej, postavil sem te faraonu za boga, tvoj brat Aron pa bo tvoj prerok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu GOSPVD je djal k'Moseſſu: Pole, jeſt ſim tebe sa eniga Boga poſtavil zhes Pharaona, inu Aaron tvoj Brat ima tvoj Prerok biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 7:1
11 Iomraidhean Croise  

In mu veli: Glej, ozrl sem se milostno nate tudi v tej stvari, da ne razdenem mesta, za katero si govoril.


In Elija vzame dečka ter ga prinese iz zgornje izbe doli v hišo in ga izroči materi njegovi; in Elija reče: Glej, sin tvoj živi!


Elizej pa je sedel v hiši svoji, in starešine so sedeli pri njem. In kralj pošlje sla pred seboj; a preden dospe sel k njemu, reče Elizej starešinam: Ne vidite li, kako je poslal tisti morilčev sin, da se mi odseka glava? Glejte, ko pride sel, da zaprete duri in ga z durmi nazaj pahnete! Ni li šum nog gospoda njegovega za njim?


Delal je čuda pred njih pradedi v deželi Egiptovski, na polju Zoanskem.


Jaz sem rekel: Bogovi ste in Najvišjega sinovi vi vsi.


Glejte, ker vam je Gospod dal praznik, zato vam daje šesti dan kruha za dva dni. Vsakdo naj ostane na svojem, nihče ne odhajaj s svojega kraja sedmi dan!


Je li kaj, o čemer pravijo: Glej, to je novo? Zdavnaj je že bilo v vekih, ki so bili pred nami.


Glej, stavim te današnji dan nad narode in kraljestva, da iztrebljaš in podiraš in pogubljaš in pokončuješ, da zidaš in sadiš.


Toda narod, ki mu bodo sužnjevali, bom sodil jaz, je dejal Bog; in potem izidejo in bodo meni služili na tem mestu.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan