Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 5:12 - Chráskov prevod

12 In razkropilo se je ljudstvo po vsej zemlji Egiptovski, da bi zbirali strn za slamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Tedaj se je ljudstvo razkropilo po vsej egiptovski deželi, da bi zbiralo strnjè za slamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Tedaj se je ljudstvo razkropilo po vsej egiptovski deželi, da bi zbiralo slamo s strnišč.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Tedaj ſe je ta Folk reskrupil po vſej Egyptouſki Deshelj, de bi Stèrniſzhe pobiral sa Slamo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 5:12
9 Iomraidhean Croise  

In v obilosti svojega veličastva si porazil nje, ki so se vzpenjali zoper tebe; izpustil si jezo svojo, ta jih je požrla kot strnišče.


Pojdite sami, prinesite si slame, kjerkoli je kaj najdete; toda služba se vam nič ne olajša.


Priganjači pa so jih pritiskali, govoreč: Opravljajte svoje delo, vsak dan svoje delo, kakor takrat, ko je bila slama.


Glej, kakor strnišče so, ogenj jih požge, ne rešijo se sami plamena; ne ostane od njih žerjavice, da bi se človek grel, ne ognja, da bi mu sedel nasproti.


Zato kakor pokončuje strnišče ognja jezik in kakor gine suha trava od plamena, tako postane njih korenina kakor trhljad in njih cvet sprhne kakor prašek: ker so zaničevali postavo Gospoda nad vojskami in zavrgli besedo Svetnika Izraelovega.


Kakor ropotajoči vozovi skačejo po vrhovih gorá, kakor prasketajoč goreč plamen, ki požira strnišče, kakor mogočno ljudstvo, pripravljeno za boj.


In hiša Jakobova bode ogenj in hiša Jožefova plamen, hiša Ezavova pa strnišče; in bosta goreli med njimi in jih požrli, da ne preostane hiši Ezavovi noben ostanek; kajti Gospod je govoril.


Kajti čeprav bi bili enaki izprepletenemu trnju in vina pijani, jih docela požre ogenj kakor suho strnišče.


Če pa kdo zida na ta temelj zlato, srebro, drago kamenje, drva, seno, strn:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan