Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 40:25 - Chráskov prevod

25 In prižgal je svetilnice pred Gospodom, kakor je bil Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 In nataknil je svetilke pred Gospodom, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 In postavil je svetilke gor pred Gospodom, kakor je Gospod zapovedal Mojzesu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu je gori Lampe poſtavil, pred GOSPVDOM, kakòr je njemu GOSPVD bil sapovédal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 40:25
6 Iomraidhean Croise  

In njegovih svetilnic naredi sedem; in prižgo naj svetilnice njegove, da svetijo prav v ospredje njegovo.


In postavil je svečnik v shodni šotor, mizi nasproti, na južno stran prebivališča.


In prinesi mizo v prebivališče in uredi na njej, kar je treba urediti, in prinesi svečnik in prižgi svetilnice njegove.


Govôri Aronu in mu reci: Ko prižgeš svetilnice, naj svetijo sedmere svetilnice proti ospredju svečnika.


In Aron je storil tako: prižgal je svetilnice njegove, da bi svetile proti ospredju svečnika, kakor je bil Gospod ukazal Mojzesu.


In iz prestola izhajajo bliski in glasovi in gromi; in sedem bakel ognjenih gorí pred prestolom, katere so sedmeri Duhovi Božji.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan