Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 4:24 - Chráskov prevod

24 In zgodi se na potu, v prenočišču, da mu pride Gospod naproti, in hotel ga je usmrtiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Ko je bil na potu, mu je v prenočišču Gospod prišel naproti in mu zagrozil s smrtjo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 V nekem prenočišču na poti ga je srečal Gospod in ga hotel usmrtiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 Inu kadár je on na poti v'Oſhtarij bil, je njemu GOSPVD pruti priſhàl, inu ga je hotil vmoriti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 4:24
8 Iomraidhean Croise  

Neobrezan moški pa, ki ne obreže mesa kožice svoje, ta duša bo iztrebljena izmed ljudstva svojega; prelomil je zavezo mojo.


Ko je pa razvezal eden vrečo svojo, da bi dal klaje svojemu oslu na prenočišču, zagleda denar svoj, ki je bil, glej, zvrha v vreči njegovi.


In ko je šel, naleti nanj lev na poti ter ga usmrti; in truplo njegovo je ležalo na poti in osel je stal pri njem, lev pa je tudi stal poleg trupla.


David pa povzdigne oči in vidi angela Gospodovega stoječega med zemljo in nebom in v roki njegovi potegnjen meč, naperjen proti Jeruzalemu. Tedaj padejo David in starešine, oblečeni v raševino, na obraze svoje.


In poslušali bodo tvoj glas. Potem pojdeš ti in starešine izraelski h kralju egiptovskemu in mu porečete: Gospod, Bog Hebrejcev, nam je prišel naproti. In sedaj dovoli, da gremo tri dni hoda v puščavo in darujemo Gospodu, Bogu svojemu.


planem nadnje kakor medvedka, ki so ji vzeli mladiče, in raztrgam zaklep njih srca, in tedaj jih požrem kakor lev; poljske zveri jih raztrgajo.


Tedaj reče Mojzes Aronu: To je, kar je govoril Gospod, rekoč: Posvečen bom v njih, ki se mi bližajo, in pred obličjem vsega ljudstva se oslavim. Aron pa molči.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan