Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 4:20 - Chráskov prevod

20 Mojzes vzame torej ženo svojo in sinova svoja in jih posadi na osla in se napoti nazaj v deželo Egiptovsko. Vzame tudi palico Božjo v roko svojo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Mojzes je torej vzel svojo ženo in svoja sinova, jih posadil na osla ter se vračal v egiptovsko deželo. Tudi božjo palico je vzel Mojzes v roko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Mojzes je torej vzel svojo ženo in sinova, jih posadil na osla in se vrnil v egiptovsko deželo. Tudi Božjo palico je vzel v roko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Natu je Moses vsel ſvojo Sheno, inu ſvoje Synuve, inu je nje neſsil na enim Oſli, inu je supet v'Egyptouſko Deshelo ſhàl, inu je vsel Boshjo palizo v'ſvojo roko.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 4:20
10 Iomraidhean Croise  

Ti pa povzdigni palico svojo in iztegni roko nad morje ter ga razdeli, in šli bodo sinovi Izraelovi sredi morja po suhem.


In Mojzes veli Jozuetu: Izberi nam može in pojdi, bojuj se z Amalekom; jaz bom jutri stal na vrhu hriba s palico Božjo v roki svoji.


In sporoči Mojzesu: Jaz, tast tvoj Jetro, sem prišel k tebi in tvoja žena in z njo dva sinova njena.


In ko porodi sina, imenuje on ime njegovo Gersom, kajti reče: Priseljenec sem v tuji zemlji.


In v roko svojo vzemi to palico, ki boš z njo storil ona znamenja.


In Gospod mu reče: Kaj je to v tvoji roki? Odgovori: Palica.


In vzdigne Mojzes roko in udari ob skalo dvakrat s palico svojo, in vode privre obilo, in občina je pila in njih živina.


Mojzes je pa pobegnil na to besedo in je bil tujec v zemlji Madianski, kjer je rodil dva sina.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan