Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 29:5 - Chráskov prevod

5 Nato vzemi oblačila in obleci Arona v spodnjo suknjo in vrhnjo naramnikovo suknjo in naramnik in naprsnik in ga prepaši z umetno tkano naramnikovo prevezo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Potem vzemi oblačila in obleci Aronu spodnje oblačilo, vrhnje oblačilo k naramniku, naramnik in naprsnik, in ga prepaši s prevezo naramnika!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Potem vzemi oblačila in obleci Aronu spodnje oblačilo, vrhnje oblačilo k efódu, efód in naprsnik, in ga prepaši s prevezo efóda!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 inu ta Gvant vseti, inu Aarona oblézhi v'to voſko ſuknjo, inu v'shydano ſuknjo, inu v'Ephod, inu Naperſnik k'Ephodu. Inu ga imaſh oppaſſati s'vuna zhes Ephod,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 29:5
6 Iomraidhean Croise  

In napravi naprsnik sodbe, umetno tkano delo bodi kakor naramnik, iz zlata, iz višnjevega in zagorelordečega blaga, iz karmezina in sukane tenčice.


In naredi vrhnjo suknjo pod naramnik iz višnjevega blaga.


In narêdi spodnjo suknjo iz tenčice, staničastega tkanja; in naredi pokrivalo iz tenčice, in pas naredi z vezilnim delom.


Stopita torej noter in ju odneseta v njunih suknjah ven za taborišče, kakor je rekel Mojzes.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan