Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 26:29 - Chráskov prevod

29 In deske prevleci z zlatom, in njih obode, namreč shrambice za zapahe, napravi iz zlata in zapahe okuj z zlatom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 Deske pozlati in naredi zanje iz zlata obroče, da se skoz nje vtaknejo zapahi; tudi zapahe pozlati!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

29 Deske pozláti in narêdi zanje iz zlata obroče, da skoznje vtaknejo zapahe; tudi zapahe pozlati!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 Inu imaſh te Tabelnice s'slatom okovati, inu nyh Rinke is slata ſturiti, de ſe Rigli v'nje vtaknejo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 26:29
6 Iomraidhean Croise  

Bilo je pa govorišče znotraj dvajset komolcev dolgo, dvajset široko in dvajset visoko, in obložil ga je s čistim zlatom; tudi oltar iz cedrovine je obložil z njim.


In vso hišo je prevlekel z zlatom, vso hišo popolnoma; tudi ves oltar, ki je bil ob govorišču, je prevlekel z zlatom.


Tik pod deščico naj bodo roči, da se vanje vtakneta droga, s katerima se bo prenašala miza.


in srednji zapah sredi desek naj sega od konca do konca.


In tako postavi prebivališče, po predpisu, ki ti je bil pokazan na gori.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan