Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 26:24 - Chráskov prevod

24 in bodeta naj dvojni odspodaj in enako naj bodeta skupaj sklenjeni ob vrhu svojem v enem obodu: tako naj bode pri obeh dveh, na obeh voglih naj bodeta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

24 Naj bosta dvodelni spodaj in prav tako dvodelni zgoraj do prvega obroča; taki naj bosta obe za oba vogla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

24 Naj bosta spodaj dvodelni, na vrhu pa naj se stikata pri prvem obroču; taki naj bosta obe za oba vogala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

24 de vſaka letih dveju ſe s'ſvojo s'krajno Tabelnizo osdolaj inu sgoraj ſklada, inu ſe sgoraj pèr vèrhi s'eno Klanfo vkupe dèrshy.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 26:24
7 Iomraidhean Croise  

in dve deski naredi za vogla prebivališču ob zadnji strani;


Bode torej osem desek in njih srebrnih podstav šestnajst, dve podstavi pod vsako desko.


Prosim vas pa, bratje, v imenu Gospoda našega Jezusa Kristusa, da vsi eno govorite in ne bodi razdorov med vami, temveč bodite popolnoma složni v enem umu in eni misli.


Ne veste, da ste tempelj Božji in da Duh Božji prebiva v vas?


se sezidavate tudi vi kot živi kameni v hišo duhovno, sveto duhovništvo, da darujete duhovne daritve, prijetne Bogu po Jezusu Kristusu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan