Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 24:8 - Chráskov prevod

8 In Mojzes vzame kri in poškropi z njo ljudstvo in reče: Glejte, kri zaveze, ki jo je Gospod z vami sklenil na podlagi vseh teh besed.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Nato je vzel Mojzes kri in z njo pokropil ljudstvo ter rekel: »Glejte, to je kri zaveze, ki jo je Gospod sklenil z vami po vseh teh besedah.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 In Mojzes je vzel kri in z njo poškropil ljudstvo in rekel: »Glejte, to je kri zaveze, ki jo je Gospod po vseh teh besedah sklenil z vami.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Tedaj je Moses vsel to Kry, inu je njo na ta folk reskrupil, rekozh: Pole, tu je Kry te Savese, katero je GOSPVD s'vami ſturil, zhes vſe lete beſſéde.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 24:8
23 Iomraidhean Croise  

in tam sem pripravil mesto za skrinjo, ki je v njej zaveza Gospodova, katero je sklenil z očeti našimi, ko jih je peljal iz Egiptovske dežele.


Ničesar ni bilo v skrinji razen dveh kamenenih desek, ki ju je vanjo vložil Mojzes na Horebu, kjer je Gospod sklenil zavezo s sinovi Izraelovimi, ko so bili šli iz Egipta.


Tedaj so ga z usti svojimi dobrikali in z jezikom svojim so se mu lagali,


In Mojzes vzame polovico krvi in jo dene v medenice, z drugo polovico krvi pa poškropi oltar.


tako pripravi v strmenje mnogo narodov; zaradi njega si kralji zatisnejo usta. Zakaj videli bodo, kar jim ni bilo povedano, in česar niso čuli, bodo razumeli.


ne po zavezi, ki sem jo sklenil z njih očeti v dan, ko sem prijel njih roko, da jih izpeljem iz dežele Egiptovske, katero mojo zavezo so sami prelomili, dasi sem jaz jim bil soprog, govori Gospod.


Ko sem pa šel mimo tebe in te pogledal, glej, čas tvoj je bil čas ljubezni; tedaj sem čezte pregrnil krilo svoje in zakril goloto tvojo; in prisegel sem ti ter zavezo storil s teboj, govori Gospod Jehova, in postala si moja.


In pokropim vas s čisto vodo, da bodete čisti: vseh nečistot vaših in vseh grdih malikov vaših vas očistim.


Mojzes vzame tudi mazilnega olja in krvi, ki je bila na oltarju, in poškropi Arona in njegova oblačila in njegove sinove in sinov njegovih oblačila z njim vred; in posvetil je Arona, oblačila njegova, in sinove njegove in oblačila sinov njegovih z njim vred.


Beseda, ki sem se z njo vam zavezal, ko ste šli iz Egipta, velja in duh moj ostane med vami; ne bojte se!


Tebi pa izpustim zavoljo krvi zaveze tvoje jetnike tvoje iz jame, v kateri ni vode.


kajti to je moja kri nove zaveze, ki se preliva za mnoge v odpuščenje grehov.


In jim reče: To je moja kri nove zaveze, ki se preliva za mnoge.


Ravno tako tudi kelih po večerji, rekoč: Ta kelih je nova zaveza v moji krvi, ki se za vas preliva.


Tako tudi kelih po večerji, rekoč: Ta kelih je nova zaveza v moji krvi; to delajte, kolikorkolikrat pijete, v moj spomin.


V katerem imamo odrešenje po krvi njegovi, odpuščenje grehov, po bogastvu milosti njegove,


Gospod, Bog naš, je sklenil z nami zavezo na Horebu.


koliko hujšo kazen, menite, zasluži, kdor je Sina Božjega teptal in zaničeval kri zaveze, ki je bil z njo posvečen, in grdil Duha milosti?


Bog miru pa, on, ki je od mrtvih nazaj pripeljal velikega pastirja ovac po krvi večne zaveze, Gospoda našega Jezusa,


Tako je storil Jozue tisti dan zavezo z ljudstvom in mu je dal postavo in sodbo v Sihemu.


izvoljenim po previdnosti Boga Očeta, v posvečenju Duha, k pokorščini in pokropljenju s krvjo Jezusa Kristusa: Milost vam in mir naj se pomnoži!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan