Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 23:9 - Chráskov prevod

9 In tujca ne tlači, zakaj veste, kako je v duši tujcu, ker ste sami bili tujci v deželi Egiptovski.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Tujca ne stiskaj; saj veste, kako je tujcu pri srcu, ker ste bili sami tujci v egiptovski deželi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Tujca ne stiskaj; saj veste, kako je tujcu pri duši, ker ste bili sami tujci v egiptovski deželi!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 PTuih némaſh tlazhiti: Sakaj vy véſte koku ſtojy téh Ptuih ſerze: Sakaj vy ſte v'Egyptouſki desheli tudi ptuji bily.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 23:9
13 Iomraidhean Croise  

Moré vdovo in tujca in ubijajo sirote,


ako pa preživita eden ali dva dni, ne bodi kaznovan, ker sta njegov denar.


Tujcu ne delaj sile in ga ne tlači, kajti tujci ste bili v deželi Egiptovski.


Nobene vdove in sirote ne žalite.


Ljudstvo na deželi je zabredlo v nasilstvo in goji grabež; ubožca in potrebnega tlačijo in tujcem delajo silo in krivico.


Očeta in mater so zaničevali v tebi; sredi tebe so delali silo tujcu, siroto in vdovo so žalili v tebi.


In ako gostuje tujec pri tebi v deželi vaši, ga ne smete dreti;


ali bi ne bilo prav, da se tudi ti usmiliš sohlapca svojega, kakor sem se tudi jaz tebe usmilil?


Zato ljubite tujca, kajti tujci ste bili v Egiptovski deželi.


Ne prizadevaj si za mir z njimi, ne za njih blaginjo vse svoje žive dni, vekomaj.


Preklet bodi, kdor zvija pravico tujcu, siroti in vdovi! In vse ljudstvo naj reče: Amen!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan