Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 22:11 - Chráskov prevod

11 Ako pa mu je bilo ukradeno, naj povrne lastniku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Ako pa mu je bilo ukradeno, naj dá njegovemu gospodarju odškodnino.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Če pa mu je bilo ukradeno, mora dati gospodarju odškodnino.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Taku ima mej nyma obadvéma k'eni pèrſegi pèr GOSPVDV, priti, aku nej on ſvoje roke na ſvojga blishniga blagu polushil, inu Goſpud tiga blaga, ima toiſto gori vseti, de nebo supet povèrnil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 22:11
10 Iomraidhean Croise  

prisega Gospodova naj odloči med njima, ni li iztegnil roke svoje po blagu bližnjega svojega, in lastnik njegov jo sprejme, in oni ne bo dolžan povrniti.


Če je zver raztrgala živinče, naj to prinese v potrdilo; raztrganega mu ni treba povrniti.


Ob vsakem poneverjenju, če gre za vola, ali osla, ali ovco, ali obleko ali za katerokoli izgubljeno reč, o kateri se pravi: Moja je, naj pride pravda obeh strank pred sodnike: kogar sodniki spoznajo za krivega, ta naj dvojno plača bližnjemu svojemu.


Ne raznašaj lažnivega govorjenja; ne podajaj roke svoje krivičniku, da bodeš priča za nepravičnost.


da se ne presitim in, zatajivši Te, ne rečem: Kdo je Gospod? ali da ne obubožam in ne kradem in zlo ne rabim imena Boga svojega.


Jaz ti svetujem: Ukaz kraljev spoštuj, in to z ozirom na prisego Božjo.


In če se kdo pregreši s tem, da čuje glas zaprisege, in sam je bil priča, bodi da je stvar videl ali zvedel, pa ničesar ne izpove, bo nosil krivico svojo;


In duhovnik naj obleče svoje platneno oblačilo in platnene hlače naj obleče na nagoto svojo; in pospravi naj z ognjišča pepel, ki je ostal po ognju žgalne daritve na oltarju, in ga dene poleg oltarja.


Ljudje namreč prisegajo pri kom večjem, in vsakega njih prepira konec je prisega v potrditev.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan