Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 20:25 - Chráskov prevod

25 In če mi napraviš oltar iz kamenja, ne gradi ga iz rezanih kamenov: kajti ako si vihtel nad njim železo svoje, si ga oskrunil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Ako mi pa napraviš oltar iz kamenja, ga ne zidaj iz obdelanih kamnov! Kajti, ako nastaviš nad njimi dleto, jih oskruniš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Če pa mi napraviš kamnit oltar, ga ne postavljaj iz obdelanih kamnov, kajti če bi uporabljal dleto nad njimi, bi jih oskrunil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu aku boſh hotil meni en kamenat Altar ſturiti, táku ga némaſh is resanih Kamenou s'ydati. Sakaj aku ti boſh tvoj nosh zhes njega vsdignil, taku ga boſh oſkrunil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 20:25
6 Iomraidhean Croise  

In ko so gradili hišo, so jo skladali iz kamenov, popolnoma obsekanih v kamenarnici, da ni bilo slišati kladiva, ne sekire, ne kakršnegakoli železnega orodja v hiši, ko so jo gradili.


Napraviš mi oltar iz prsti, in na njem boš daroval svoje žgalne in mirovne daritve, svojo drobnico in goved svojo; na vsako mesto, kjerkoli storim, da se bo spominjalo imena mojega, bom prihajal k tebi in te blagoslovil.


In Mojzes je napisal vse besede Gospodove. In vstane zgodaj zjutraj in sezida oltar pod goro in dvanajst kamenenih spomenikov po številu dvanajstih rodov Izraelovih.


In štiri mize iz rezanih kamenov so bile za žgalščino, po poldrugi komolec dolge in poldrugi komolec široke in po en komolec visoke; na te so pokladali orodje, s katerim so klali žgalne in klalne daritve.


prav kakor je sinovom Izraelovim zapovedal Mojzes, hlapec Gospodov, kakor je pisano v knjigi Mojzesovega zakona, oltar iz neobdelanih kamenov, nad katerimi niso vihteli železa; in prinašali so na njem žgalne žrtve Gospodu in darovali mirovne daritve.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan