Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 2:7 - Chráskov prevod

7 In sestra njegova reče hčeri Faraonovi: Ali naj grem in ti pokličem ženo dojnico izmed Hebrejk, da ti odgoji to dete?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Nato je rekla njegova sestra faraonovi hčeri: »Ali naj grem in ti pokličem doječo ženo izmed Hebrejk, da ti bo otroka dojila?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Nato je njegova sestra rekla faraonovi hčeri: »Ali naj grem in ti pokličem doječo ženo izmed Hebrejk, da ti bo dojila otroka?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 Tedaj je njegova Seſtra k'Pharaonovi Hzheri djala: Hozhem li yti de poklizhem eno Ebreerſko Sheno katera dojy, de tebi tu Déte dojy?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 2:7
6 Iomraidhean Croise  

In Mirjama prerokinja, sestra Aronova, je vzela boben v roko, in vse žene so šle za njo z bobni in v kolu.


Njegova sestra pa se postavi od daleč, da bi videla, kaj se bo z njim zgodilo.


Ko jo pa odpre, vidi dete, in glej, deček joče. In stori se ji milo in reče: Izmed otrok Hebrejcev je ta.


In hči Faraonova ji veli: Pojdi! In deklica gre in pokliče otrokovo mater.


In Mirjama in Aron sta govorila zoper Mojzesa zaradi kušitske žene, ki si jo je vzel; kajti oženil se je s kušitsko ženo.


In ime Amramovi ženi je bilo Jokebeda, hči Levijeva, ki se je narodila Leviju v Egiptu; in ona je rodila Amramu Arona in Mojzesa in njiju sestro Mirjamo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan