Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 18:5 - Chráskov prevod

5 in pride Jetro, tast Mojzesov, z njegovima sinoma in njegovo ženo k Mojzesu v puščavo, kjer je taboril pri gori Božji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Prišel je torej Mojzesov tast Jetro z njegovima sinovoma in z njegovo ženo k Mojzesu v puščavo k božji gori, kjer je šotoril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Mojzesov tast Jitro je torej prišel k Mojzesu z njegovima sinovoma in njegovo ženo v puščavo k Božji gori, kjer je Mojzes šotoril.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 INu kadar je bil priſhàl Ietro, Moseſſou Taſt, inu njegovi Synuvi inu njegova Shena k'Moseſſu v'Puſzhavo, ker je on bil Shotore poſtavil, pèr Boshji gorri,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 18:5
10 Iomraidhean Croise  

In vstane in je in pije in potuje v moči tiste jedi štirideset dni in štirideset noči, dokler ne pride do gore Božje, Horeba.


In sporoči Mojzesu: Jaz, tast tvoj Jetro, sem prišel k tebi in tvoja žena in z njo dva sinova njena.


in naj bodo pripravljeni za tretji dan, zakaj tretjega dne pride Gospod pred očmi vsega ljudstva na goro Sinaj.


Odrinili so bili iz Rafidima in prišli v Sinajsko puščavo, in utaborili so se v puščavi; tamkaj je Izrael gorovju nasproti razpel šotore.


In Gospod je stopil doli na goro Sinaj, na vrh gore, in poklical je Gospod Mojzesa na vrh gore, in Mojzes je šel tja gori.


Mojzes torej vstane in Jozue, strežnik njegov, in Mojzes stopi na goro Božjo.


Mojzes pa je pasel čredo Jetra, tasta svojega, duhovnika madianskega. In žene čredo onkraj puščave in pride na goro Božjo, Horeb.


On pa reče: Jaz bodem s teboj, in to ti bodi znamenje, da sem te jaz poslal: ko popelješ ljudstvo iz Egipta, boste služili Bogu na tejle gori.


In rekel je bil Gospod Aronu: Pojdi v puščavo Mojzesu naproti! In on odide, in sreča ga na gori Božji in ga poljubi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan