Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 16:33 - Chráskov prevod

33 Veli torej Mojzes Aronu: Vzemi posodo in deni vanjo poln gomer mane, in položi jo pred Gospodom, da se hrani za prihodnje rodove vaše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

33 In Mojzes je rekel Aronu: »Vzemi posodo in deni vanjo poln gomor mane ter jo postavi pred Gospoda, da se shrani za vaše potomce!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

33 Potem je Mojzes rekel Aronu: »Vzemi posodo in deni vanjo poln jerbas mane ter jo postavi pred Gospoda, da se shrani za prihodnje rodove!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

33 INu Moses je djal: Tu je, kar je GOSPVD sapovédal: Napolni od tiga en Gomer, de ſe s'hrani, na te, kateri imajo sa vami priti, de bodo vidili ta Kruh, s'katerim ſim jeſt vas ſpishal v'tej Puſzhavi, kadar ſim vas is Egyptouſke deshele ispelal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 16:33
3 Iomraidhean Croise  

In Mojzes je rekel: To je, kar je ukazal Gospod: Poln gomer tega naj se shrani za prihodnje rodove vaše, zato da vidijo kruh, s katerim sem vas hranil v puščavi, ko sem vas peljal iz dežele Egiptovske.


imajoč zlato kadilnico in skrinjo zaveze, od vseh strani z zlatom okovano, v kateri je bil zlati vrč z mano in zeleneča palica Aronova in plošči zaveze,


Kdor ima uho, naj sliši, kaj Duh govori cerkvam. Njemu, kdor premaga, dam mane skrite, in mu dam bel kamen in na kamenu zapisano novo ime, ki ga nihče ne pozna, razen kdor ga prejme.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan