Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 15:14 - Chráskov prevod

14 Začuvši to, so vztrepetali narodi, strah je prevzel prebivalce filistejske.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 Narodi so slišali in vztrepetali; strah je prevzel filistejske prebivalce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 Ljudstva so slišala in vztrepetala; strah je prevzel filistejske prebivalce.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Kadar ſo folki ſliſhali, ſo ſtrepetali, inu ena britkuſt je Philiſterje obſhla.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 15:14
20 Iomraidhean Croise  

In Davidovo ime se je razglasilo po vseh deželah, in Gospod je spravil v strah pred njim vse narode.


a videli so in so ostrmeli, zmedli so se in zbežali urno.


Trepet jih je obšel tam, bolečina kakor porodnico.


Ne raduj se, ti vsa Filisteja, ker je zlomljena šiba, ki te je tepla; kajti iz korenine kačje pride modras, in sad njegov bode ognjen leteč zmaj.


Tulite, vrata, vpij, mesto, obup te zgrabi, vsa Filisteja; kajti od severa prihaja sovražnik kakor dim in presledka ni v četah njegovih.


Ko pride poročilo v Egipt, bodo trepetali ob tem naznanilu iz Tira.


In užalostim mnogih ljudstev srce, ko razglasim padec tvoj med narodi po deželah, ki jih nisi poznal.


Postal je in potresel je zemljo, pogledal je in ustrašil narode; in razdrobile so se večne gore, starodavni hribi so se pogreznili; pota njegova so večna.


V bridkosti sem videl šotore Kušanove, tresle so se preproge šotorov v deželi Madianovi.


In povedali bodo to prebivalcem te dežele, ki so čuli, da si ti, Gospod, sredi tegale ljudstva, da se ti, Gospod, daješ videti iz obličja v obličje in da oblak tvoj stoji nad njimi in ti greš pred njimi v oblakovem stebru po dnevi in v ognjenem stebru po noči.


Ta pošlje poročnike k Balaamu, sinu Beorjevemu, v Petor, ki je pri veletoku, v deželo sinov ljudstva njegovega, da ga pokličejo, govoreč: Glej, iz Egipta je prišlo ljudstvo; glej, pokrilo je površje zemlje in ustanovilo se je tu meni nasproti.


Danes začnem pošiljati strah in grozo pred teboj nad ljudstva pod vsem nebom, da se bodo, ko začujejo glas o tebi, tresli in trepetali pred teboj.


se silno zboji, ker Gibeon je bil veliko mesto, kakor kraljevo mesto, in ker je bilo večje nego Aj, in vsi meščani njegovi so bili junaki.


In ko smo to slišali, nam je kopnelo srce in nič ni ostalo poguma v nikomer zaradi vas; zakaj Gospod, vaš Bog, je Bog v nebesih zgoraj in na zemlji spodaj.


Odgovore Jozuetu in reko: V istini je bilo povedano nam, hlapcem tvojim, kar je zapovedal Gospod, tvoj Bog, svojemu hlapcu Mojzesu, da vam da vso deželo in iztrebi vse prebivalce v njej izpred vas; torej smo se spričo vas silno bali za življenje svoje in smo storili to.


Odgovore mu: Hlapci tvoji so prišli iz silno daljnih dežel zaradi imena Gospoda, tvojega Boga; zakaj slišali smo glas o njem in vse, kar je storil Egiptu,


In Filistejci se zboje, kajti pravijo: Bog je prišel v tabor. In reko: Gorje nam! zakaj tega ni bilo včeraj in predvčerajšnjim.


Gorje nam! Kdo nas otme iz roke teh veličastnih bogov? To so bogovi, ki so udarili Egipt v puščavi z mnogoterimi šibami!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan