Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 14:26 - Chráskov prevod

26 In Gospod reče Mojzesu: Iztegni roko nad morje, da se vode povrnejo na Egipčane, na njih vozove in jezdece.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Toda Gospod je rekel Mojzesu: »Stegni roko nad morje, da se vode vrnejo na Egipčane, na njih vozove in konjenike!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Potem je Gospod rekel Mojzesu: »Iztegni roko nad morje, da se vode vrnejo na Egipčane, na njihove vozove in konjenike.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu GOSPVD je djal k'Moseſſu: Iſtegni tvojo roko zhes tu Morje, de Voda supet nasaj pade zhes Egypterje, zhes nyh Kulla, inu Iesdice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 14:26
12 Iomraidhean Croise  

In zapove Faraon vsemu ljudstvu svojemu, rekoč: Vsakega sina, ki se jim narodi, vrzite v reko, a vsako hčer ohranite živo.


Ti pa povzdigni palico svojo in iztegni roko nad morje ter ga razdeli, in šli bodo sinovi Izraelovi sredi morja po suhem.


Tedaj je pel Mojzes in sinovi Izraelovi tole pesem Gospodu, govoreč takole: Pel bom Gospodu, ker se je slavno poveličal: konja in jezdeca njegovega je pahnil v morje.


Faraonove vozove in vojsko njegovo je pahnil v morje, in najizvrstnejši vojvode njegovi so se pogreznili v Rdeče morje.


In reče Gospod Mojzesu: Vêli Aronu: Vzemi palico svojo in iztegni roko svojo nad vodami v Egiptu, nad njegovimi rekami, nad njegovimi vodotoki, nad njegovimi ribniki in nad vsemi vodnjaki njegovimi, da postanejo kri; in kri bode po vsej deželi Egiptovski, i v lesenih i v kamenitih posodah.


In Mojzes reče Faraonu: Čast ti bodi pred menoj, da določiš, za kateri čas naj prosim zate in za služabnike tvoje in za ljudstvo tvoje, da se zatró žabe pri tebi in po hišah tvojih, samo v reki naj ostanejo.


In tako bo cesta napravljena ostanku ljudstva njegovega, kar ga preostane, iz Asirije, kakor je bila cesta Izraelu v dan, ko je šel gori iz dežele Egiptovske.


Kajti s kakršno sodbo sodite, s tako bodo sodili vas; in s kakršno mero merite, s tako se bo merilo vam.


Ljudje se pa začudijo in reko: Kdo neki je ta, da so mu tudi vetrovi in morje pokorni?


Kajti sodba bode neusmiljena njemu, ki ni delal usmiljenja; usmiljenje se hvali zoper sodbo.


ker kri svetnikov in prerokov so prelivali, in krvi si jim dal piti; vredni so tega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan